InfoCatólica / Razones para nuestra esperanza / Etiquetas: mateo

22.07.23

El documento de la Pontificia Comisión Bíblica sobre la cuestión sinóptica (1912)

PONTIFICIA COMISIÓN BÍBLICA

LA CUESTIÓN SINÓPTICA Y LAS RELACIONES MUTUAS

ENTRE LOS PRIMEROS TRES EVANGELIOS

A las siguientes dudas presentadas, la Pontificia Comisión Bíblica ha igualmente decidido responder de la siguiente manera:

I. Observando según las decisiones anteriores [de la Pontificia Comisión Bíblica] cuanto debe ser observado, particularmente respecto a la autenticidad y a la integridad de los tres Evangelios de Mateo, Marcos y Lucas, a la identidad sustancial del Evangelio griego de Mateo con su texto original primitivo, y también respecto al orden de las fechas de composición de éstos, ¿es lícito para los exegetas discutir libremente, en medio de tantas opiniones diferentes y opuestas de los autores, y recurrir a la hipótesis de la tradición escrita u oral o incluso de la dependencia de uno de ellos de aquel o aquellos que lo preceden, para explicar sus semejanzas o diferencias recíprocas?

Respuesta: Sí.

Leer más... »

20.07.23

El documento de la Pontificia Comisión Bíblica sobre el Evangelio de Mateo (1911)

PONTIFICIA COMISIÓN BÍBLICA

AUTOR, TIEMPO DE COMPOSICIÓN Y VERDAD HISTÓRICA

DEL EVANGELIO SEGÚN MATEO

A las siguientes dudas presentadas, la Pontificia Comisión Bíblica ha decidido responder de la siguiente manera:

I. Visto el consenso universal y constante desde los primeros siglos en la Iglesia, como lo demuestran claramente los testimonios explícitos de los Padres, los títulos de los manuscritos de los Evangelios, las versiones más antiguas de los Libros sagrados, los catálogos que nos dejaron los Santos Padres, los escritores eclesiásticos, los Sumos Pontífices y los Concilios, y finalmente el uso litúrgico de la Iglesia de Oriente y Occidente, ¿se puede y se debe afirmar con certeza que Mateo, apóstol de Cristo, es verdaderamente el autor del Evangelio divulgado con su nombre?

Respuesta: Sí.

Leer más... »

23.10.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -17

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

 

Capítulo 17. El estilo de Lucas

Examinemos el estilo literario de Lucas. Hay una palabra griega usada 32 veces en los capítulos 3-53 del Evangelio de Lucas y doce veces en Hechos. Esta palabra ha sido traducida al español como “Sucedió que” o “Y sucedió que". Es una marca distintiva del estilo de Lucas.

Es rara en Mateo y Juan y aparece sólo dos veces en Marcos, donde él está tomando prestado de Lucas. Esta “huella digital” de Lucas aparece ocho veces en la narración de la infancia de Lucas (1:8, 1:23, 1:41, 1:59, 2:1, 2:6, 2:15, 2:46). Es una indicación clara de que el autor del Evangelio y de Hechos escribió también la “narración de la infancia".

La traducción RSV del Nuevo Testamento reemplazó la frase tradicional “Sucedió que” o “Y sucedió que” con “mientras", “mientras tanto", “y mientras” o “y cuando", o la omitió. De este modo la huella digital del estilo de Lucas se pierde de vista. Las traducciones más literales se encuentran en las versiones del Rey Jacobo [King James] y de Douay.

Cuando Lucas presenta una nueva persona o lugar, explica algo acerca de ellos.

1:5 - Herodes, rey de Judea.

1:5 - Un sacerdote llamado Zacarías.

4:31 - Cafarnaúm, una ciudad de Galilea.

7:11 - Una ciudad llamada Naín.

19:2 - Zaqueo… era cobrador de impuestos.

19:29 - Un lugar llamado Monte de los Olivos.

Sin embargo en los versículos 3:1 y 4:14-16, encontramos que se menciona a Juan, Jesús, Galilea y Nazaret sin ninguna explicación de quiénes o qué son. La razón es que ellos ya han sido presentados previamente en la narración de la infancia (HR 73-74). Ésta es una evidencia adicional de que la narración de la infancia de Lucas es una parte integral de su Evangelio.

Leer más... »

16.10.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -16

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

 

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

En un libro de 1977, R. E. Brown, un destacado académico católico partidario de la prioridad de Marcos, negó la historicidad de las narraciones de la infancia en Mateo y Lucas. Edith Black ha mostrado que los principios exegéticos usados por Brown, según los cuales él niega esta historicidad, están en agudo conflicto con las normas establecidas por la Iglesia Católica (EB).

El P. Brown atrajo a muchos seguidores, pero no había examinado las narraciones con una mente abierta. Él estaba comprometido con la teoría de la prioridad de Marcos, con su aceptación de la composición tardía por autores anónimos no apostólicos, personalmente desconectados unos de otros, que escribieron tratados teológicos creativos más que historia.

Desde esta presuposición y su consiguiente perspectiva estrecha, Brown supuso que la única forma de que las narraciones de la infancia en Mateo y Lucas podían ser posiblemente históricas era si ambos autores habían copiado una tradición más antigua.

Dado que las narraciones de la infancia no repitieron las mismas historias, él concluyó que tal documento anterior no podía haber existido. Por lo tanto, los primeros capítulos de estos Evangelios no eran históricos (RBM 34-36). Desde esta comprensión encontró muchos supuestos problemas. Algunos de sus “problemas” han tenido una amplia circulación. Sin embargo cuando la prioridad de Marcos es rechazada los “problemas” desaparecen.

Leer más... »