InfoCatólica / No sin grave daño / Archivos para: Enero 2026

31.01.26

La reprobación negativa antecedente

Bifurcación

Fray Nelson ha publicado un “post”, con ocasión de mi “post” anterior sobre la mala traducción de la Suma Teológica, acerca del tema de la reprobación divina negativa antecedente, que aparece al final de aquella publicación mía.

En esencia, su tesis es que la reprobación negativa antecedente suena, por lo menos, a calvinista, y que en su lugar hay que hablar de “reprobación independiente”, que define así:

“(1) Dios no detesta a ninguna de sus creaturas, mucho menos al hombre creado a su imagen. (2) Dios no está obligado a dar su gracia eficaz a nadie; (3) Si tal gracia no es dada, la condición propia de la naturaleza caída, y sumado a ello, los pecados personales conducen de modo consecuente a la condenación; (4) La donación (o no) de tal gracia es independiente de los actos humanos voluntarios, propios del libre albedrío.”

Su argumento es que el término “antecedente” implica prioridad temporal, y que esa prioridad temporal es incompatible con el libre albedrío de las creaturas racionales.

Leer más... »

30.01.26

El miedo a la verdad

Andrómeda

Traducimos para empezar una noticia tomada de Internet:

https://www.osvnews.com/cardinal-fernandez-warns-against-ex-cathedra-condemnations-online-urges-humility/

Todos los resaltados en negrita son nuestros, exceptuando los títulos.

(OSV News) — El prefecto del Dicasterio para la Doctrina de la Fe inauguró la sesión plenaria del dicasterio, celebrada del 27 al 29 de enero, con un firme llamado a la humildad en el pensamiento, en la teología y en el discurso “on line". 

Leer más... »

28.01.26

Una mala traducción de la "Suma Teológica" de Santo Tomás de Aquino.

Sujma Teológica

En 1947 la Biblioteca de Autores Cristianos, en adelante BAC, comenzó a publicar la Suma Teológica de Santo Tomás de Aquino en edición bilingüe latina y española. Los volúmenes, que se fueron publicando hasta 1960, sumaron un total de 16.

Al mismo tiempo, entre los años 1947 y 1948, la BAC publicó una edición puramente latina en 5 volúmenes, que al parecer fue la primera de todas estas ediciones. La diferencia en la cantidad de volúmenes se debe, además del hecho de que una edición es bilingüe y la otra no, a que la edición bilingüe viene acompañada de abundantes comentarios en castellano, mientras que la otra edición trae solamente el texto latino.

Entre 1988 y 1994, la BAC publicó la nueva traducción al castellano de la Suma Teológica, en 5 volúmenes. No es bilingüe, es decir, no trae el texto latino, pero sí trae introducciones históricas a las distintas partes de la obra.

Desde 1960 al 2000 se han hecho reediciones de la primera traducción, la que comenzó en 1947.

En este post, con ocasión de la fiesta de Santo Tomás de Aquino, queremos mostrar los graves errores de traducción que afectan al primer volumen de la segunda traducción al castellano, la de 1988 – 1994.

Leer más... »

17.01.26

9.01.26