La CEE presenta la 3ª edición del Misal Romano en castellano

Vigente a partir del 4 de marzo del 2017

La CEE presenta la 3ª edición del Misal Romano en castellano

En la mañana de hoy se ha presentado en el Salón de la Plenaria de la Conferencia Episcopal Española la 3ª edición del Misal Romano en castellano. El cambio más destacable es la llegada del «pro multis» (por muchos) en la fórmula de consagración.

(CEE/InfoCatólica) Han intervenido en el acto Mons. Carlos Osoro, vicepresidente de la CEE, Mons. Julián López, presidente de la Comisión de Liturgia, José María Gil, Secretario General de la CEE, Luis García, director de la Comisión de Liturgia y Manuel Fanjul, director general de publicaciones de la CEE.

El texto de la edición que ahora se presenta es el resultado de un largo trabajo de revisión y actualización y obtuvo la aprobación de la Asamblea Plenaria de la Conferencia Episcopal Española el 21 de abril de 2010. El pasado 8 de diciembre de 2015 la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos confirmaba este texto en lengua española para España de la tercera edición del Misal Romano.

El Misal Romano es uno de los libros litúrgicos más importantes de la celebración de la Iglesia, texto indispensable para la celebración de la Santa Misa. En él, la parte fundamental está compuesta por las oraciones que se necesitan para la celebración de la Eucaristía, pero, además, se describen los ritos que se desarrollan durante la misma (gestos, movimientos, posturas, etc…) y quiénes intervienen en cada ocasión (celebrante, concelebrante, acólito, lector, salmista…).

Tanto las oraciones como los ritos contenidos en el misal actual son herencia de la larga historia litúrgica de la Iglesia en sus diversos tiempos, momentos, sensibilidades espirituales y acentos teológicos.

La tercera edición del Misal Romano es la continuadora de las otras dos publicadas después del Concilio Vaticano II (en el año 1970 y 1988 respectivamente) y se sitúan en línea de continuidad con ellas. No obstante, la presente edición significa un notable enriquecimiento en relación a las precedentes; en efecto, la tercera edición ofrece una traducción al castellano con abundantes cambios de expresión, retoques, precisiones; todo ello para preservar la fidelidad al texto latino original del año 2008. Así mismo, también se ha enriquecido las rúbricas para facilitar su comprensión y desarrollo dentro de la celebración.

Por decreto del presidente de la Conferencia Episcopal Española esta edición del Misal entrará en vigor a partir de las misas vespertinas del domingo I de Cuaresma próximo (el sábado 4 de marzo de 2017), y su uso será obligatorio a partir de ese momento en todas las misas que se celebren en lengua española en las diócesis de España, no pudiendo usarse antes. Estas medidas vienen dadas por el hecho de que, como es sabido, y por mandato de la Santa Sede, se modifica la fórmula de consagración del cáliz.

Pese a que aún faltan unos meses para dicha entrada en vigor, ante la expectativa sobre este libro y para facilitar la mayor difusión posible, se comenzará a servir a distribuidores y librerías tras las celebración de las Jornadas Nacionales de Liturgia que tendrán lugar en Madrid a finales del presente mes de octubre.

La nueva edición del Misal, de similares características a los nuevos leccionarios en cuanto a su maquetación, encuadernación y protección, tiene un formato de 210×275 mm y 1386 páginas. Va acompañado para su venta, conjunta e inseparablemente, de un apéndice de 96 páginas para la celebración de la Misa en latín, y un estuche con un triple CD que contiene la ilustración sonora de todos los textos musicalizados del Misal.

Pro multis, por muchos

Entre los cambios con la versión anterior del Misal, resalta la traducción del «pro multis» -por muchos- que deja de lado la expresión «por todos los hombres» durante la consagración eucarística en la Santa Misa. Se cumple así, diez años después, el decreto de Benedicto XVI de fecha 17 de octubre del 2006 en el que se establecía dicho cambio

Vídeo del acto

 

17 comentarios

Hermenegildo
Parece que, por fin, el Misal va a recoger la traducción adecuada del "pro multis", diez años después del decreto de Benedicto XVI. Más vale tarde que nunca.
7/10/16 6:19 PM
Luisce Perales Rodas
Maravillosa noticia. No obstante, siempre me ha parecido que sería conveniente que el Misal previera más libertad de improvisación para la asamblea (y, naturalmente, para su presidente también). Sujetarse a un texto estaba bien en otras épocas en las que reinaba una mentalidad más bien mágica y el texto se revestía de los caracteres de un conjuro. Hoy en cambio el plexo espacio-temporal litúrgico reclama creatividad, imaginación y, por qué no, un elemento festivo o lúdico también.

En realidad la gran reforma litúrgica está por hacer, y corresponderá a un nuevo Concilio Ecuménico consumarla. Que la fortuna nos alargue los días para llegar a verlo y experimentarlo.
7/10/16 8:27 PM
Javier Sánchez Martínez
El decreto de Benedicto XVI establecía que se corrigiese la traducción del "pro multis" en las siguientes ediciones del Misal Romano. Esta edición 3ª castellana del Misal romano ha sido tremendamente laboriosa por muchas razones, entre ellas, porque primero debía aprobarse la traducción oficial de la "Biblia litúrgica" y luego el Misal con sus textos bíblicos según esa traducción...
No es sólo el "pro multis"; todas las oraciones, prefacios y plegarias eucarísticas han sido traducidos de nuevo buscando la mayor fidelidad al original latino, en consonancia con lo que demandaba la Instrucción "Liturgicae instaurationes". Esta tercera edición es más importante que simplemente la traducción del "pro multis".

Tal vez me anime y escriba algún artículo aquí explicando esto más detenidamente.
7/10/16 8:31 PM
Miguel García Cinto
Javier Sánchez Martínez: Paz y Bien
Le animo a seguir escribiendo, y de paso tanto a usted como a Infocatólica, les pregunto si saben cuando saldrán los misales nuevos para los fieles, ya que algunos los solemos usar en dos tomos muy manejables.
Gracias.
7/10/16 9:41 PM
Javierr
Contestación a Luisce Perales:

- Primero que usted seguro que ya es muy creativo (es decir, que hace lo que le da la gana), así que no necesita otra misal ni otro concilio para hacer lo que ya debe de hacer.

- Segundo, ¿a qué se refiere a que reinaba una mentalidad más bien mágica?, ¿se refiere quizás a que antes se pensaba nada más y nada menos que el pan se convertía en el Cuerpo de Cristo?. Pues si es así siento decirle que su sitio no está en la Iglesia Católica que siempre ha creído y creerá que por las palabras consacratorias el pan y el vino se convierten en el cuerpo y la sangra de Cristo.

- Tercero, como sospecho que usted es sacerdote muy creativo, con misas muy festivas, de los que cantan la cursilada esa de: "la misa es una fiesta muy alegre", me permitiré decirle brevemente cual es la visión de la Iglesia respecto de la Misa: La Misa es el memorial del Misterio Pascual de NSJC (su vida, pasión, muerte y resurrección), toda Misa por tanto es actualización de ese misterio. El "chip" de la misa por tanto no es que el sacerdote no crea en eso y se dedique a hacer lo que le viene en gana, sino que actúa in persona christi para celebrar aquello en lo que la Iglesia cree, a los fieles se les ha de instruir en el misterio de la Santa Misa y en la piedad eucaristica, no el la mentalidad de que es un teatro barato.
Por favor repase un poco el catecismo y deje de hacer daño a la fe y la piedad de la Iglesia.
7/10/16 9:45 PM
Javier Gutiérrez Fernández-Cuervo
¡Por fin! ¡Y por fin también un titular que empieza "la CEE..." y resulta ser una buena noticia!
8/10/16 8:07 AM
Centurión Cornelio
Javier, no creo ni que se cristiano, sino algún troll chorra. Fíjese que hasta dice que espera que "la fortuna" le alargue la vida, sólo quiere molestar y es mejor no hacerle caso.
8/10/16 10:46 AM
Luis López
Luisce Perales ¿no será vd. Higinio Fdez encubierto?
8/10/16 12:00 PM
Beatriz Mercedes Alonso (Córdoba - Argentina)
Luis Cecilio Perales Rodas:
¿Cómo no se les habrá ocurrido a la CEE el convocarte para el trabajo de revisión y actualización de la 3ª edición del Misal Romano en castellano? Una verdadera pena tanta capacidad desperdiciada. Este afán que tienen algunos de ignorar el plexo espacio-temporal litúrgico que hoy reclama creatividad, imaginación y, por qué no, un elemento festivo o lúdico también.

¡Ojalá puedan ver la necesidad de un nuevo Concilio Ecuménico y lo convoque prontamente, para consumar la tan necesaria "gran reforma litúrgica".
Dices: "Que la fortuna nos alargue los días para llegar a verlo y experimentarlo". No te preocupes que lo verás: "Cosa mala nunca muere" dice el refrán.
8/10/16 12:39 PM
JCA
Luis López:

Iba a preguntar exactamente lo mismo :-D
8/10/16 2:36 PM
JCA
"es el resultado de un largo trabajo de revisión y actualización"

¿Están de coña? ¡Si sólo hace falta un buen traductor! Total, para lo que va a servir... Los improvisadores seguirán improvisando impunemente. Mejor habría sido emitir una circular con un papelito notificando del cambio, colarlo en el misal a modo de chuleta y esperar un poco más a ver si se implanta lo del ad orientem y así no tener que esperar otros diez años a que la CEE decida que se ha amortizado el gasto. Los misales no son baratos y los únicos que salen ganando son los editores.
8/10/16 2:45 PM
JCA
Beatriz Mercedes Alonso:

"¡Ojalá puedan ver la necesidad de un nuevo Concilio Ecuménico y lo convoque prontamente, para consumar la tan necesaria 'gran reforma litúrgica'."

Mucho cuidado con lo que deseas, que últimamente los Concilios y Sínodos los carga el diablo.
8/10/16 2:51 PM
Beatriz Mercedes Alonso (Córdoba - Argentina)
JCA: No estoy expresando mi deseo de otro Concilio. ¡No se me ha pasado por la cabeza este deseo! Estoy ironizando lo expresado por Luis Cecilio Perales Rodas que puso: "En realidad la gran reforma litúrgica está por hacer, y corresponderá a un nuevo Concilio Ecuménico consumarla. Que la fortuna nos alargue los días para llegar a verlo y experimentarlo.".
Bendiciones.
8/10/16 6:49 PM
Georgina
Qué pena que existan personas sin congruencia con la fe que se dicen practicar .Apoyo lo expresado por el Sr Javieer .Si los católicos no somos congruentes con nuestra fe ,que hacemos ahí?
9/10/16 3:38 AM
Guillermo
Hagan el favor de ponerle coto a los troles como Luisce Perales Rodas. Creo que los lectores tenemos derecho a no aguantar semejantes sandeces con el ánimo de provocar.
9/10/16 10:38 AM
Excelente noticia, he oído el vídeo y me parece que recupera lo que se había perdido, se observa gran conocimiento profundidad, respeto por la liturgia etc. Espero que no necesite la aprobación de Bergoglio, porque entonces se habrá perdido el tiempo. Respecto aun tercer concilio sería totalmente irresponsable, porque lo que toca Bergoglio lo deshace.
10/10/16 4:57 PM
Santiago
¡¡10 años!! a buenas horas mangas verdes. Es que no es solo el pro-multis... ¡¡10 años!! Ya pueden decir lo que sea y poner mil excusas, porque no las tienen.
10/10/16 6:04 PM

Dejar un comentario



Los comentarios están limitados a 1.500 caracteres. Faltan caracteres.

No se aceptan los comentarios ajenos al tema, sin sentido, repetidos o que contengan publicidad o spam. Tampoco comentarios insultantes, blasfemos o que inciten a la violencia, discriminación o a cualesquiera otros actos contrarios a la legislación española, así como aquéllos que contengan ataques o insultos a los otros comentaristas, a los bloggers o al Director.

Los comentarios no reflejan la opinión de InfoCatólica, sino la de los comentaristas. InfoCatólica se reserva el derecho a eliminar los comentarios que considere que no se ajusten a estas normas.

Los comentarios aparecerán tras una validación manual previa, lo que puede demorar su aparición.