InfoCatólica / Razones para nuestra esperanza / Etiquetas: problema sinóptico

5.06.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -10

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

 

Capítulo 10. El mundo romano

El mundo romano

La mayor parte de la literatura marcana parece estar escrita en un vacío histórico, por lo que es bueno que nosotros mismos recordemos el mundo real en el que vivieron los primeros cristianos. Los académicos clásicos han mostrado que textos tales como el de Homero podían ser diseminados muy rápidamente (CTP 49). El destacado académico clásico W. Walker ha señalado que los cristianos son afortunados cuando buscan sus raíces porque una civilización muy desarrollada existía en la época de Cristo. Walker hizo una observación interesante: “El escepticismo llamado ‘científico’ puede ser llevado fácilmente demasiado lejos. Las tradiciones antiguas han sido confirmadas a veces por la arqueología; los escritores antiguos a veces querían decir lo que dijeron y ocasionalmente incluso sabían de lo que estaban hablando. El escepticismo sobre el escepticismo es especialmente apropiado en el período desde el siglo I AC hasta el siglo II de la era cristiana, porque este es el período más culto, mejor informado y más seguramente fechable de la historia antes de los tiempos modernos… El Nuevo Testamento no podría haber sido escrito en un momento de mayor alfabetismo, educación o entendimiento (WW 126-127).”

El erudito inglés de las Escrituras C. H. Dodd escribió en 1972: “Seguramente es significativo que cuando los historiadores del mundo antiguo tratan a los Evangelios, no están muy impresionados por la sofisticación de la Redaktionsgeschichte [Historia de la Redacción] y manejan los documentos como si ellos fueran lo que profesan ser” (JATR 360). F. D. Gregory observa que los autores marcanos “tienen hambre de incertidumbre” (AD Nov. 1994, p. 15).

Leer más... »

23.05.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -9

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

 

Capítulo 9. Entender “según…”

Podríamos desear que cada autor de un Evangelio hubiera comenzado y terminado con su nombre y otros detalles biográficos. ¿Pero esto habría sido suficiente para silenciar a los críticos? Hay trece Epístolas en las que Pablo usa su nombre al principio o al final, o en ambos sitios. Sin embargo aún así su autoría es negada.

Había un mensaje de Buena Noticia, un Evangelio –el Evangelio de Cristo. Justino Mártir uso la palabra “Evangelio” en singular, pero usó el plural cuando dijo que las memorias de los Apóstoles son llamadas Evangelios. Este doble significado había evolucionado en su época, aunque se puede ver anteriormente signos del mismo en Romanos 11:16 y 16:25, 2 Timoteo 2:8 y 2 Tesalonicenses 2:14. Dado que cuatro autores habían ofrecido sus relatos separados del único Evangelio, es fácil entender cómo llegó a ser usada la expresión “según…”

Sin embargo hay una forma más profunda de abordar este asunto. Los primeros cristianos estaban empapados de las tradiciones del Antiguo Testamento. Según Claude Tresmontant, cuando el Evangelio de Mateo fue traducido del hebreo al griego se usó el mismo léxico que se había usado para traducir la Septuaginta (CTH 17-23). En las catacumbas romanas, artistas cristianos representaron escenas en las que se comparaban las antiguas y las nuevas Escrituras. Los cinco rollos cristianos fundacionales (los cuatro Evangelios y los Hechos) fueron colocados junto a los cinco rollos de la Torah.

Leer más... »

17.05.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -8

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

La fuente Q

Hay versículos idénticos en los Evangelios de Mateo y Lucas. Los marcanos afirman que ambos autores copiaron al Evangelio de Marcos. Además ellos afirman que Mateo y Lucas no tuvieron conocimiento el uno del otro. Por lo tanto, ¿dónde obtuvieron sus muchos versículos idénticos que no estaban presentes en el Evangelio de Marcos? Los marcanos dicen que los copiaron de un documento perdido, al que llamaron Q por la palabra alemana Quelle (fuente).

No hay la menor evidencia histórica, y ni siquiera un indicio, de que Q o su autor existieron jamás. Si Q hubiera existido, habría sido el pergamino más atesorado, copiado y preciado del cristianismo durante los primeros 50-70 años de la nueva religión. Según los marcanos, debemos la preservación del Padre Nuestro y las Bienaventuranzas a Q. Marcos no se tomó la molestia de registrarlos. Si Q hubiera sido el documento clave que contenía los dichos de Cristo, habría pasado de mano en mano y habría sido leído en los servicios [litúrgicos].

Leer más... »

13.05.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -7

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

En un libro de Adrian Fortisescue titulado The Mass [La Misa], leemos: “Parece claro que originalmente los libros eran leídos en un orden continuo, como lo son todavía (con abreviaciones considerables) en los Maitines. Así la Epístola y el Evangelio de cada Misa continuarían [desde] donde los de la Misa anterior finalizaron.  El texto de las Constituciones Apostólicas (II, lvii, 5-7) implica esto con claridad suficiente. Muchas series de homilías predicadas en Oriente y Occidente siguen las lecturas en el orden regular. Generalmente se supone que el Diatessaron de Taciano (siglo II) fue elegido para el propósito de la lectura continua en la iglesia. Casiano (en 435) dice que en su tiempo los monjes leían todo el Nuevo Testamento ordenadamente.” (258-259) [Énfasis agregado].

En las Iglesias orientales, este principio (con interrupciones para las fiestas) todavía se aplica. La Iglesia bizantina, por ejemplo, en sus Evangelios litúrgicos comienza leyendo a Mateo inmediatamente después de Pentecostés, Lucas lo sigue desde septiembre, Marcos comienza antes de la Cuaresma y Juan es leído desde el tiempo de Pascua de Resurrección. Los sirios tienen la misma organización, evidentemente antioquena en su origen (AF 258 y CC 066:59a). En el rito romano, la práctica de la lectura continua se ha vuelto tan completamente sobrecargada con fiestas y tiempos que no queda nada de ella (AF 259). Sin embargo, estas liturgias antiguas indican cuán fuertemente la tradición Mateo-Lucas-Marcos-Juan estaba establecida en las primeras iglesias.

Leer más... »

15.04.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -4

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

El Evangelio de Marcos se interrumpe abruptamente en 16:8. Esta ruptura involucra un final con una forma enclítica de la gramática griega, un final inapropiado para un párrafo y tanto más para un libro. Luego el Evangelio continúa con doce versículos más. Orchard sugirió que podrían haber sido notas para una charla adicional que no se produjo.

Pero hay una alternativa por la que Orchard mostró interés. Orchard había señalado que Pedro se detuvo al final de su testimonio ocular personal de la vida terrena de Cristo (RO 271-8). Por lo tanto Pedro no había comentado toda la nueva información suministrada por Lucas. Esto da lugar a otra respuesta posible. El material de Lucas habría provocado preguntas y estos últimos versículos podrían haber sido un registro de las respuestas de Pedro. Aquí hay algunas observaciones:

1. Dado que el “él” del versículo 9 no se refiere al joven del versículo 5, uno habría esperado leer “Jesús". Pero si el nombre del Señor hubiera estado contenido en una pregunta, el uso de “él” sería correcto.

Leer más... »