InfoCatólica / Razones para nuestra esperanza / Etiquetas: prioridad de marcos

2.11.22

William R. Farmer, Bismarck y los cuatro Evangelios. 1870-1914 -I

William R. Farmer 

Bismarck y los cuatro Evangelios. 1870-1914

Copyright © ChurchinHistory 2004    

Edición original: William R. Farmer, State Interesse and Marcan Primacy 1870-1914, en: Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium, The Four Gospels, Festschrift Frans Neirynck, editado por F. Van Segbroeck, C. M. Tuckett, G. Van Belle y J. Verheyden, Volumen III, Leuven University Press - Uitgeverij Peeters Leuven, 1992.

Fuente: http://www.churchinhistory.org/pages/booklets/farmer%28n%29.htm (08/10/2011).

Este artículo fue reproducido por ChurchinHistory con permiso de Leuven University Press. ChurchinHistory se esfuerza para hacer más fácilmente disponible la información acerca del involucramiento de la Iglesia en la historia.

Traducido al español y editado en 2022 por Daniel Iglesias Grèzes con autorización de Mark Alder, responsable de ChurchinHistory.

Nota del Editor: Añadí aclaraciones breves entre corchetes en algunos lugares.

[William R. Farmer (1921-2000) fue un académico estadounidense, experto en el Nuevo Testamento; metodista hasta 1990, cuando se convirtió al catolicismo. Fue editor de A New Catholic Bible Commentary (Un nuevo comentario bíblico católico). En 1992, año de publicación de este artículo, estaba vinculado a la Universidad de Dallas (Texas)].

Introducción

La teoría de que el Evangelio de Marcos fue publicado antes que el de Mateo está muy extendida en los países de habla alemana e inglesa. Este artículo muestra cómo esta teoría, con poca evidencia que la apoye, llegó a difundirse como parte de la política anticatólica Kulturkampf [Guerra cultural] de Bismarck.

Fue preparado originalmente para su presentación en Dartmouth College el 17 de agosto de 1988, en una conferencia que marcó el centenario del nacimiento de Eugen Rosenstock-Huessy, y revisado para su presentación en el Seminario de San Vicente el 9 de septiembre de 1990, en una conferencia sobre “Kulturpolitik [Política cultural] y el atrincheramiento de la primacía de Marcos en las universidades alemanas en 1860-1914″. Todas las referencias a Rosenstock-Huessy en este artículo se basan en largas entrevistas con él mantenidas durante el verano de 1965 en Heidelberg y Göttingen. Un lugar literario importante para su pensamiento sobre estos asuntos puede encontrarse en M. D. Battles (ed.), The Fruit of Lips or Why Four Gospels [El fruto de los labios o por qué cuatro Evangelios], Allison Park, PA, Pickwick, 1978, especialmente pp. 9-18: “El corazón y los labios”.

Interés del Estado y prioridad de Marcos en 1870-1914

El filósofo social Rosenstock-Huessy visualizó a los Evangelios sirviendo a la Iglesia como los labios de Jesús. Basándonos en esta imagen podemos ver que, a fin de que estos documentos fundamentales de la fe cristiana funcionen como deben en la Iglesia, es necesario que estén dispuestos correctamente unos con otros. Rosenstock-Huessy estaba suficientemente familiarizado con la historia académica alemana para saber que algo sucedió durante el siglo XIX que había servido para distorsionar la voz de Jesús en el siglo XX. Él reconoció que un “resultado seguro” influyente de la crítica del Evangelio alemana protestante del siglo XIX, o sea la primacía del Evangelio de Marcos, de hecho nunca había sido establecido, y que esta inversión revolucionaria de las relaciones entre los Evangelios tuvo consecuencias canónicas de largo alcance. Esto colocó a Rosenstock-Huessy fundamentalmente en desacuerdo con el mundo establecido de la erudición teológica, dado que era inconcebible para la mayoría de sus colegas que los estudios alemanes del Nuevo Testamento pudieran estar equivocados en un punto tan fundamental, es decir la suposición de la primacía marcana.

La teoría de la primacía de Marcos ha llevado a la práctica académica de interpretar el texto del Evangelio de Mateo, el Evangelio fundacional de la Iglesia cristiana, a la luz de los presuntos cambios de Mateo en el texto de Marcos. El giro de los labios de Jesús que se derivó de este cambio de paradigma disminuyó el contenido y el carácter judíos de su mensaje. El interés cristiano en el libro de Isaías (libro en el que Rosenstock-Huessy podía ver prefigurada toda la fe cristiana) fue devaluado, [considerándolo] como debido a una preocupación posterior de los apóstoles, en lugar de como un punto de partida decisivo para comprender la lectura del propio Jesús de la ley y los profetas.

Leer más... »

22.11.21

Descarga gratis "La tradición clementina de los Evangelios" de Dennis Barton

Los cuatro evangelistas

Los Padres de la Iglesia y otros escritores cristianos de los siglos I-V que trataron el tema del orden en que fueron escritos los cuatro Evangelios canónicos concuerdan en dos datos: El Evangelio de Mateo fue el primero y el Evangelio de Juan fue el último. Sin embargo, con respecto a los otros dos Evangelios se dieron dos tradiciones dentro de la gran Tradición de la Iglesia: una sostuvo el orden Mateo-Marcos-Lucas-Juan y la otra el orden Mateo-Lucas-Marcos-Juan. Finalmente se impuso la primera tradición (llamada a veces “agustiniana"), sobre todo porque San Agustín y San Jerónimo, tal vez tras algunas vacilaciones, se inclinaron a su favor. En particular San Jerónimo adoptó el orden Mateo-Marcos-Lucas-Juan en su traducción de la Biblia al latín (la Vulgata), que tuvo un éxito enorme. Por supuesto ése es el orden en que aparecen los cuatro Evangelios en todas las Biblias de nuestra época. No obstante, el otro orden tradicional de los Evangelios, que suele llamarse “la tradición clementina” porque su testigo conocido más antiguo es San Clemente de Alejandría, también amerita una consideración seria.

Lo que podría haber sido quizás una cuestión menor, de interés sólo para historiadores y exégetas, se volvió sin embargo un asunto muy importante por el siguiente motivo. La gran mayoría de los exégetas que, a partir del siglo XIX, practicaron el moderno estudio histórico-crítico de la Biblia, a la vez que mantuvieron a Juan como “el cuarto Evangelio", descartaron decididamente a Mateo como “el primer Evangelio", colocando en ese lugar de privilegio a Marcos. La teoría de la prioridad de Marcos se impuso primero entre los teólogos protestantes alemanes y luego se extendió de Alemania al resto del mundo, concitando la adhesión de una amplia mayoría de los exégetas, primero protestantes y luego (sobre todo después del Concilio Vaticano II) también católicos. Dicha teoría, complementada con la hipótesis de la fuente Q, es hoy la “solución” más popular al “problema sinóptico", es decir el problema planteado por las semejanzas y desemejanzas entre los Evangelios de Mateo, Marcos y Lucas, los llamados “Evangelios sinópticos".

Leer más... »

21.11.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -y 22

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

Capítulo 17. El estilo de Lucas

Capítulo 18. Las Epístolas y la seudonimia

Capítulo 19. La Epístola a los Hebreos

Capítulo 20. El Evangelio de Juan: el gnosticismo y la complementación

Capítulo 21. El impacto de la prioridad de Marcos sobre la enseñanza del cristianismo

 

Capítulo 22. Referencias

(Nota del Traductor: A continuación el autor enumera las siglas empleadas por él para las referencias bibliográficas, y sus significados respectivos).

 

AD

AD 2000, 582 Queensbury Street, Vic 3051, Australia.

AF

Austin Flannery, The Documents   of the Second Vatican Council [Los documentos del Concilio Vaticano II], 1975.

AH1

Agustín de Hipona, Harmony of the Gospels [La armonía de los Evangelios], Libro 1; https://www.newadvent.org/fathers/1602.htm (en inglés).

AH4

Agustín de Hipona, Harmony of the Gospels [La armonía de los Evangelios], Libro 4;

https://www.newadvent.org/fathers/1602.htm (en inglés).

AJMT

A. J. McNicol, Two Gospel Hypothesis [La hipótesis de los dos Evangelios], Perkins Journal, 1987.

AMJ

Ante-Marcionite Prologue to John [Prólogo   Anti-Marcionita a Juan], Regul MSS S2, 3, 7, 8.

AMM

Ante-Marcionite Prologue to Mark [Prólogo Anti-Marcionita a Marcos], Regul MSS J2, S2, 3.

AP

The Acts of Peter [Los Hechos de Pedro], Capítulo 20, Autor desconocido, circa 180 DC

http://www.earlychristianwritings.com/text/actspeter.html (en inglés).

AS

A. Souter, Corpus Scriptorium Ecclesiasticorum Latinorum (CSEL), 1908.

BC

[Falta la referencia bibliográfica].

BHSG

B. H. Streeter, The Four Gospels [Los cuatro   Evangelios], 1924.

BMM

Bruce M. Metzger, The Early Versions of the New Testament [Las versiones primitivas del Nuevo Testamento], 1977.

BOA

Bernard Orchard, Annales Theologici, vol. 7 (en inglés), 1993.

BOF

Bernard Orchard, The Four Gospel Hypothesis [La hipótesis de los cuatro Evangelios], 1993.

BOM

Bernard Orchard, Matthew, Luke and Mark [Mateo, Lucas y Marcos], segunda edición, 1977.

BOO

Bernard Orchard, The Origin and Evolution of the Gospels [El origen y la evolución de los Evangelios], panfleto, 1993.

CCHS

A Catholic Commentary on Holy Scripture [Un comentario católico de la Sagrada Escritura], 1953.

CMT

C. M. Tuckett, The Revival of the Griesbach Hypothesis [El renacimiento de la hipótesis de Griesbach], 1983.

COR

Epistle of Clement of Rome to Corinthians [Epístola de Clemente de Roma a los Corintios], Kirsopp Lake; https://www.newadvent.org/fathers/1010.htm (en inglés).

CTG

Claude Tresmontant, The Gospel of Matthew [El Evangelio de Mateo], 1986.

CTH

Claude Tresmontant, The Hebrew Christ [El Cristo hebreo], 1989.

CTJ

Carsten Thiede, Jesus: Life or Legend? [Jesús: ¿vida o leyenda?], 1997.

CTP

Carsten Thiede, The Jesus Papyrus [Los papiros de Jesús], 1997.

CTR

Carsten Thiede, Rekindling the   Word [Reavivar la Palabra], 1995.

DAS

Papa Pío XII, Divino Afflante Spiritu, 1943; https://www.vatican.va/content/pius-xii/es/encyclicals/documents/hf_p-xii_enc_30091943_divino-afflante-spiritu.html

DVI

San Jerónimo, De Viris Illustribus [Sobre hombres ilustres]; https://www.newadvent.org/fathers/2708.htm (en inglés).

DBP

D. B. Peabody (editor), Mark’s Use of Matthew and Luke [El uso por parte de Marcos de Mateo y Lucas], 2002.

EB

Edith Black, The Historicity of the Bible [La historicidad de la Biblia], H&PR, 1980; http://www.christendom-awake.org/pages/misc/black.htm

EH

Eusebio Panfilio, Ecclesial History [Historia eclesiástica], Kirsopp Lake, 1980;

https://www.newadvent.org/fathers/2501.htm (en inglés).

FM

Faith Magazine, 16a off Coniston Way, Reigate, RH2 0LN.

GS

George Salmon, Historical Introduction to the New Testament [Introducción histórica al Nuevo Testamento], 1885.

HO

Henry Owen, Observations on the Four Gospels [Observaciones sobre los cuatro Evangelios], 1764.

HR

Harold Riley, Preface to Luke [Prefacio a Lucas], 1993.

HVC

Hans von Compenhausen, The Formation of the Christian Gospel [La formación del Evangelio cristiano],   1972.

IAH

San Ireneo, Adversus Haereses [Contra los herejes], libro 3, traducido por J. Keble, 1872; https://www.newadvent.org/fathers/0103.htm (en inglés).

IDU

San Ireneo, Ancient Christian Writers [Escritores cristianos antiguos], libro 1, traducido por D. Unger, 1992.

IJK

San Ireneo, Irenaeus to Florinus [Ireneo a Florino], traducida por J. Keble, 1872; https://www.newadvent.org/fathers/0134.htm, ítem 2 (en inglés).

JATR

John A. T. Robinson, Redating the New Testament [Volver a fechar el Nuevo Testamento], 1976.

JC

Jean Carmignac, The Birth of the Synoptics [El nacimiento de los Sinópticos], traducción al inglés de 1987.

JJK

J. J. Kiweit, History/Critique of Marcan Hypothesis [Historia/Crítica de la hipótesis marcana], Meijboom 1835-66, 1993.

JMA

San Justino Mártir, First Apology to Emperor Antonius Pius [Primera apología al emperador Antonio Pío]; https://www.newadvent.org/fathers/0126.htm (en inglés).

JMD

San Justino Mártir, Dialogue with Trypho the Jew [Diálogo con el judío Trifón]; https://www.newadvent.org/fathers/0128.htm   (en inglés).

JNDK

J. N. D. Kelly, The Pastoral Epistles [Las Epístolas Pastorales], 1960.

JPFR

Papa Juan Pablo II, Fides et Ratio, 1998; https://www.vatican.va/content/john-paul-ii/es/encyclicals/documents/hf_jp-ii_enc_14091998_fides-et-ratio.html

KCH

The K. C. Hanson Collection of Ancient Documents [La Colección K. C. Hanson de documentos antiguos]; https://www.kchanson.com/ANCDOCS/ancdocs.html

MFGR

San Hipólito, Muratorian Fragment [Fragmento Muratoriano], traducido por G. Rauschen, 1905; http://www.earlychristianwritings.com/text/muratorian.html (otra traducción en inglés).

MP

Michael Prior, Paul the Letter Writer & the 2nd Letter to Timothy [Pablo el escritor de cartas y la Segunda Carta a Timoteo], 1989.

NCCHS

The New Catholic Commentary on Holy Scripture [El Nuevo comentario católico de la Sagrada Escritura], 1969, 1981.

PCB

Peake’s Commentary on the Bible [El comentario de Peake sobre la Biblia], 1962.

PT

Philip Trower, Turmoil and Truth [El alboroto y la verdad], Family Publications, Ignatius Press, 2003; http://www.christendom-awake.org/pages/trower/turmoil&truth.htm

RBM

Raymond E. Brown, The Birth of the Messiah [El nacimiento del Mesías], 1977.

RDCA

San Clemente de Alejandría, fragmento traducido por Roberts-Donaldson;

http://www.earlychristianwritings.com/text/clement-fragments.html (en inglés).

RL

René Laurentin, The Truth of Christmas [La verdad de la Navidad], 1986.

RO

H. Riley y B. Orchard, The Order of the Synoptics [El orden de los sinópticos], 1987.

SB

Scripture Bulletin, Newman College of H. E. Birmingham, B32 3NT.

SGP

S. G. Pothan, The Syrian Christians [Los cristianos sirios], 1963.

SNTW

Stephen Neill y Tom Wright, Interpretation of the New Testament [Interpretación del Nuevo Testamento], 1988.

TE

R. Pearse, The Tertullian Project [El Proyecto Tertuliano]; https://www.tertullian.org

WW

W. Walker (editor), The Relationship Among The Gospels [La relación entre los Evangelios], 1978.

WRF

W. R. Farmer, The Synoptic Problem [El problema sinóptico], 1976.

WRFN

W. R. Farmer, New Synoptic Studies [Nuevos estudios sinópticos], 1983.

(Nota del Traductor: Los siguientes dos libros son citados sin siglas en el Capítulo 11).

Birger Gerhardsson, Memory & Manuscript [Memoria y manuscrito], Eeerdmans, 1961, 1998.

B. Ward Powers, The Progressive Publication of Matthew [La publicación progresiva de Mateo], 2010.

Cuando se ha agregado la referencia de un sitio web para un documento, puede haber una variación en la traducción en comparación con la de una versión impresa en un libro. (FIN).

Fuente: http://www.churchinhistory.org/pages/book-clementine-tradition-edited-version/The-Clementine-Gospel-Tradition-by-Dennis-Barton-edited-version.pdf

Copyright ©; Estate of Dennis Barton & Mark Alder 2017.

Traducido del inglés al español por Daniel Iglesias Grèzes con autorización de Mark Alder.


Te invito a:

1) Comprar en Amazon libros de mi serie “Aportes para una contracultura cristiana".

2) Descargar gratis 15 libros desde mi sitio web personal.

20.11.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

Capítulo 17. El estilo de Lucas

Capítulo 18. Las Epístolas y la seudonimia

Capítulo 19. La Epístola a los Hebreos

Capítulo 20. El Evangelio de Juan: el gnosticismo y la complementación

 

Capítulo 21. El impacto de la prioridad de Marcos sobre la enseñanza del cristianismo

La teoría de la prioridad de Marcos ha tenido un impacto devastador sobre la confianza pública en la confiabilidad histórica del mensaje cristiano. La teoría se apoya sobre el estudio de los Evangelios sólo como literatura (es decir, evidencia interna). Está basada en el griego “pobre” del evangelio de Marcos. Los registros de los historiadores antiguos (evidencia externa) son ignorados.

A finales del siglo XIX, el gobierno alemán, por razones políticas, impuso la enseñanza exclusiva de la teoría de la prioridad de Marcos en todas las universidades [de Alemania]. Después de echar raíces entre los estudiantes clericales protestantes, se propagó al mundo de habla inglesa.

Con base en la aceptación de la teoría, una progresión lógica del razonamiento podía pretender que los evangelios fueron escritos generaciones después de la vida de Cristo. Por consiguiente no eran registros históricos confiables de lo que él dijo e hizo. En [los Estados Unidos de] América, una reacción protestante condujo al nacimiento del fundamentalismo, basado en una lectura literalista de la Biblia. Otros protestantes aceptaron la teoría, y sus iglesias se desviaron de las posiciones doctrinales firmes.

En 1893, el Papa León XIII dirigió la reacción católica. Él publicó una encíclica condenando cualquier teoría que confiara sólo en el análisis interno e ignorara la evidencia de los historiadores antiguos. Pidió una mayor investigación histórica y lingüística y asignó fondos para ello.

Leer más... »

19.11.21

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio -20

Dennis Barton, La tradición clementina del Evangelio, edición de 2017

Introducción

Capítulo 1. Redescubrimiento de la tradición clementina del Evangelio

Capítulo 2. El zigzag sinóptico y los dobletes

Capítulo 3. El origen del Evangelio de Marcos

Capítulo 4. El Evangelio de Marcos y Lucas-Hechos

Capítulo 5. Antijudaísmo en Mateo

Capítulo 6. La evidencia histórica temprana

Capítulo 7. Las liturgias (typicon o ustav) de las Iglesias orientales

Capítulo 8. La fuente Q y las profecías del Templo

Capítulo 9. Entender “según…”

Capítulo 10. El mundo romano

Capítulo 11. El mundo judío y la taquigrafía

Capítulo 12. Cronología de 2.000 años

Capítulo 13. Datación de Mateo

Capítulo 14. Un Mateo hebreo

Capítulo 15. Lucas y Hechos

Capítulo 16. La narración de la infancia en Lucas

Capítulo 17. El estilo de Lucas

Capítulo 18. Las Epístolas y la seudonimia

Capítulo 19. La Epístola a los Hebreos

 

Capítulo 20. El Evangelio de Juan: el gnosticismo y la complementación

La historia y la datación del Evangelio de Juan

Los registros de los historiadores son consistentes entre sí. Según el Prólogo a Juan latino antiguo, el Obispo Papías de Hierápolis (60-138) relató que él había escrito el Evangelio tal como Juan se lo había dictado (RO 150).

Esta afirmación puede haberse referido sólo al último capítulo. Papías dijo que Juan lo había compuesto a petición de los obispos de Asia contra Cerinto y otros herejes, especialmente los ebionitas. Papías agregó que Juan conocía los otros tres evangelios y que había escrito para complementarlos (RO 151).

Ireneo (120-180) escribió: “Más tarde también Juan, el discípulo del Señor, quien se había incluso reclinado sobre su pecho, también él publicó un Evangelio mientras habitaba en Éfeso de Asia” (RO 129). (La actual Turquía).

Un largo fragmento del Canon Muratoriano fue descubierto en 1740 por el Cardenal Muratori en la Biblioteca Ambrosiana de Milán. La evidencia interna muestra que fue compuesto entre 141 y 155 DC. Algunos atribuyen su autoría a Hipólito. El texto latino, confirmado por otros hallazgos, parece haber sido traducido del griego (RO 138-139).

Leer más... »