Canciones que no son villancicos y una que merece serlo (Jn 1, 7)

Según el libro de récords Guiness, “Blanca Navidad” por Irving Berlin e interpretada por Bing Crosby en 1942 es la canción “navideña” que más tiempo ha encabezado las listas de éxitos (72 semanas) y “Noche de paz” la más cantada en todo el mundo. Ésta fue compuesta por P. Joseph Mohr y su amigo Franz Gruber (que murieron en el anonimato) dos días antes de la Navidad del 1818, cuando se murió inesperadamente el organista. La primera vez se cantó con guitarra.

En los EE.UU., desde finales de noviembre, se oyen muchas canciones (como “Blanca Navidad") que no son villancicos por su falta del sentido cristiano de la Navidad pero que la gente llama “Christmas songs” (“canciones navideñas”): “Frosty the Snowman” (Frosty el muñeco de nieve), “Rudolph the Red-Nosed Reindeer” (Rodolfo, el reno de nariz roja), “Jingle Bell Rock”, etc. y los hay muy irreverentes como “I saw mamma kissing Santa Claus” (Vi a mami besando a Santa Claus) y “Grandma Got Run Over by a Reindeer” (La abuela fue atropellada por un reno). Pero, las caricaturas musicales de la temporada navideña no son nada nuevo. En ciertas épocas no se permitía en las iglesias cantar villancicos porque a veces la gente incluía letra política.

Los villancicos, de la palabra “villano” (“campesino”) eran versos (al principio de temas profanos) que se convirtieron en cantos religiosos usados por los evangelizadores de los S. V y VI para enseñar la fe a los aldeanos, que no sabían leer. El villancico cumplía la función de S. Juan Bautista en el Evangelio del 3er. domingo de Adviento: “…para que por él todos vinieran a la fe.” (Jn 1, 7) Creo que algunos de los Salmos son mejores “villancicos” que muchos de los que se oyen hoy en día. De los verdaderos villancicos navideños se dice que la más antigua data del siglo IV: “Jesús refulsit omnium” (Jesús, luz de todas las naciones) por S. Hilario de Poitiers. Otra muy antigua es “Veni redemptor gentium” (Ven, Redentor de las naciones) por S. Ambrosio de Milán. También se conoce a S. Francisco de Asís por componer un himno navideño en latín, a S. Francisco Javiér por usar los villancicos para enseñar en Japón y a S. Francisco Solano por sus conciertos de Navidad.

En el Renacimiento, los villancicos eran canciones a una voz con acompañamiento o para tres y cuatro voces. Por eso pienso que un buen “villancico", una canción en versos a tres voces para enseñar la fe, fue compuesta entre llamas por los santos bíblicos de hoy: Santos Ananías, Azarías y Misael (aunque en ese tiempo aún no había nacido el Redentor). Los tres lo cantaron cuando el rey de Babilonia, Nabucodonosor, les condenó a morir en un horno por no adorar una estatua de oro. Se puede leer en Daniel 3, 51-90 y todavía se oye en la Liturgia de las Horas e incluye los versos “Ángeles del Señor, bendecid al Señor; / cielos, bendecid al Señor …Hijos de los hombres, bendecid al Señor. … // Sacerdotes del Señor, bendecid al Señor; / siervos del Señor, bendecid al Señor. / Almas y espíritus justos,bendecid al Señor; / santos y humildes de corazón, bendecid al Señor.”

Comentó el Papa Juan Pablo II en 2002:

En medio de la condena recibida por manos del rey, los tres «no dudan en cantar, en alegrarse, en alabar…Las pesadillas se deshacen como la niebla ante el sol, los miedos se disuelven, el sufrimiento es cancelado cuando todo el ser humano se convierte en alabanza y confianza, expectativa y esperanza…Esta es la fuerza de la oración cuando es pura, intensa, cuando está llena de abandono en Dios, providente y redentor. [El Cántico de los tres jóvenes] es una solemne alabanza al Señor por todas las maravillas del universo. Su fe suscita la intervención del Señor, que los protege de la muerte. El himno describe una especie de procesión cósmica, en el que todas las criaturas bendicen al Señor. El hombre debe añadir a este concierto de alabanza su voz alegre y confiada, acompañada de una vida coherente y fiel.” [Fuente: www.corazones.org]

El cántico de Ss. Ananías, Azarías y Misael, bendecido por el prodigio que Dios obró por los santos, resultó en la glorificación de Dios por Nabucodonosor. Ojalá se oyera más durante el Adviento y la Navidad las palabras de los santos de hoy: “Criaturas todas del Señor, / bendecid al Señor, / ensalzadlo con himnos por los siglos”.

Pregunta del día [Puede dejar su respuesta en los comentarios]: ¿Conoce algún villancico que sea bueno para enseñar el verdadero significado de la Navidad?

Mañana: San Juan de Mata, “…en medio de vosotros hay uno que no conocéis” (Jn 1, 26)

15 comentarios

  
max kolbe
A mi me parece que los pastorcillos que quieren ver a su Rey Jesús en "El Tamborilero" es un buen ejemplo de adoración y ofrenda ante Jesús Niño.
Saludos fraternales a todos
16/12/08 5:49 PM
  
María Lourdes
Max, ese villancico es muy bonito. En los EE.UU. lo interpretaron en dibujos animados, cantado por el Coro de Niños de Viena. Es de origen checo pero es muy popular en todo el mundo.
16/12/08 5:58 PM
  
azahar
Me encantan los villancicos. Recuerdo que, de pequeña, cada Nochebuena, mis hermanos y yo cantábamos villancicos a nuestros padres delante del Belén y ahora se repite con mis hijos.

No podría elegir uno sólo. Blanca Navidad es una hermosa canción, interpretada por Bing Crosby o por coros de niños. Y creo que cualquier villancico, nacido de la tradición popular, representa tanto la alegría como la melancolía en la Navidad.

Por poner algún ejemplo citaría 25 de Diciembre o Dime Niño, ¿de quién eres?
16/12/08 7:25 PM
  
María Lourdes
Es interesante ver que las letras de "Blanca Navidad" en español y en inglés son muy diferentes. (Por cierto, tanto hablar de nieve...y está empezando a nevar por donde vivo.)

letra de "Blanca Navidad" en español:
Oh, blanca Navidad, sueño
y con la nieve alrededor
blanca es mi quimera
y es mensajera de paz
y de puro amor

Oh, blanca Navidad, nieve
una esperanza y un cantar
recordar tu infancia podrás
al llegar la blanca Navidad

letra original en inglés:
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten,
and children listen
To hear sleigh bells in the snow

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white

letra original - mi traducción al español:

Sueño con una blanca Navidad
como las que solía conocer
en las que las copas de los árboles relucen,
y los niños escuchan
para oír campanillas de trineo en la nieve

Sueño con una blanca Navidad
con cada tarjeta de Navidad que escribo
Que tus días sean felices y soleados
y que todas tus Navidades sean blancas
16/12/08 7:41 PM
  
María Lourdes
Azahar, me encantan los villancicos también y los canto a lo largo del año (sólo mis hijos tienen que aguantar esta manía mía). Una de las que me gustan es "Campana sobre campana" porque no sólo hace referencia a la Navidad, sino también a lo que da mayor importancia a la Navidad, que Cristo vino para dar su vida por nosotros en la Cruz antes de resucitar.

Pues, me parece muy interesante que eligió un villancico del Norte y uno del Sur de España. Creo que "25 de diciembre" es típico de Cataluña y "Dime, Niño" de Andalucía [Si me equivoco, que alguien me corrija, por favor], pero me acuerdo de que las dos eran muy populares en Madrid en mi infancia.


16/12/08 7:57 PM
  
azahar
María Lourdes: Así es. 25 de Diciembre es típico de Cataluña, muy popular en mi tierra aunque tanto me gusta oírlo en catalán como en castellano y el otro es típico de Andalucía. Hay villancicos muy alegres en Andalucía. Los típicos de Cataluña suelen ser como más recogidos, más parecidos a cánticos que a villancicos, como popularmente se entienden.

Muy bonito, Campana sobre campana, también me gusta mucho. Bueno, en realidad, es que me gustan todos, jeje
16/12/08 8:20 PM
  
Carlos
He estado 23 años dirigiendo un coro polifónico parroquial. Y en este momento, me dispongo a fundar otro después de haber dejado el primero.
A mi los villancicos que más me gustan son ADESTE FIDELES y EL TAMBORILERO.
Os aseguro que con esos, la gente se emociona mucho.
Luego, tras la Eucaristía, en el momento de la adoración de la imagen del Niño Jesús, empiezo a hacer que el coro cante villancicos tradicionales (así como 13) y la gente, después de besar al Niño, acaba uniendose al coro. No falla.
16/12/08 11:00 PM
  
max kolbe
Carlos: aunque en mi primer comentario mencione El Tamborilero, estoy de acuerdo en que Adeste Fideles es de los mejores. Yo dirijo los cantos de la Misa Familiar en mi parroquia y me encanta empezar la Misa de Navidad con Adeste Fideles, primera estrofa en latín y después otra vez la primera estrofa en español. Y mientras van entrando en Misa las familias. Tan sólo falta una semana. Saludos fraternales a todos.
17/12/08 8:34 AM
  
ignacio
Adeste fidelis es mi favorito y Noche Feliz es el mjor entre los escritos y conmúsica de origen austriaca.
18/12/08 8:58 AM
  
Paco
Estimada Mª Lourdes:

Quería comentarte que, en la letra de "White Christmas" falta una introducción que en inglés dice algo así como que hace sol, el cielo está azul y que nunca ha visto una Navidad así en Beverly Hills (Los Ángeles). Que está harto de California y que quiere volver a donde hace frío. Es por eso por lo que canta que sueña con unas Navidades Blancas.

Un abrazo,
18/12/08 11:37 AM
  
Paco
En cuanto a un villancico que describa la Navidad, ninguno como el "Noche de Paz" en alemán. Traducido libremente dice:

Noche tranquila, noche santa. Todo duerme. Sólo la Santísima Pareja vigila a un hermoso niño de pelo rizado. Duerme en Paz Celestial. Duerme en Paz Celestial.

Noche tranquila, noche santa. Los pastores fueron los primeros en adorarle. A través del anuncio del ángel, suena ¡Aleluya! aquí y allá. Aquí está Cristo el Salvador. Aquí está Cristo el Salvador.
18/12/08 11:43 AM
  
María Lourdes
Carlos y Max, ¡Qué don más precioso el que les ha concedido el Señor, no sólo el talento musical sino la capacidad de ayudar a otros a usar sus talentos para la gloria del Señor! Seguro que ofrecen algo inolvidable a los que les oyen, y además en el mejor lugar para ofrecer nuestras voces al Señor: la Santa Misa.

No sé tocar piano muy bien ni se puede contar conmigo para llevar el ritmo, pero una vez una amiga con voz angelical me pidió que le acompañara al piano (con algo muy simple) en una Misa porque no había nadie más allí que pudiera hacerlo ese día. No se me olvidará nunca lo nerviosa que me sentí y desde entonces he sentido un respeto y admiración especial por los que hacen parecer tan simple que se oiga música instrumental o de coro en las iglesias.

Y sí, Adeste Fideles es uno de los "clásicos", que no pasa de moda.

18/12/08 7:35 PM
  
María Lourdes
Ignacio, no conozco "Noche feliz". ¿Se parece a "Noche de Paz"?

Paco, muchas gracias por la información. "Noche de Paz" también me gusta mucho y me trae muchos recuerdos porque es una de las primeras piezas que aprendí en mis lecciones de piano.
18/12/08 7:40 PM
  
Paco
Por fin encontré la letra de la introducción que te decía:

The sun is shining
The grass is green
The orange and palm trees sway.
I've never seen such a day
In Beverly Hills LA.
But it's December the 24th
And I am longing to be up North
I'm dreaming of a white....

Es verdad que esta introducción no se suele interpretar, pero lo cierto es que queda muy poco cristiano el villancico. No olvidemos además que su autor, Irving Berlin, era judío, hijo de un rabino para más señas, por lo que no cabía esperar mucho sentimiento cristiano por su parte.

Un abrazo y feliz Navidad.
22/12/08 6:47 PM
  
María Lourdes
Paco, muchísimas gracias por encontrarlo y por la información sobre Irving Berlin, que es muy interesante. ¿Cuántos se darían cuenta de que esta "canción de Navidad" fue escrita por alguien que por su religión no celebra el Nacimiento de Jesús? Claro que también he conocido al menos un converso del judaísmo al cristianismo, pero queda patente en la versión inglesa de la canción que la Navidad marca una fecha festiva, no un acontecimiento que cambió la historia de la humanidad. Muchísimas gracias de nuevo.
22/12/08 9:07 PM

Dejar un comentario



No se aceptan los comentarios ajenos al tema, sin sentido, repetidos o que contengan publicidad o spam. Tampoco comentarios insultantes, blasfemos o que inciten a la violencia, discriminación o a cualesquiera otros actos contrarios a la legislación española, así como aquéllos que contengan ataques o insultos a los otros comentaristas, a los bloggers o al Director.

Los comentarios no reflejan la opinión de InfoCatólica, sino la de los comentaristas. InfoCatólica se reserva el derecho a eliminar los comentarios que considere que no se ajusten a estas normas.